Monday, September 8, 2014

そこにあるもの - amber gris

そこにあるもの
kanji

5カラットのリングと
散らばったジェリービーンズ
買ったけれど気に入らない
マニキュアの赤色

家路につく恋人達
横たわる物乞い
路地裏の聖歌隊
子を無くした母猫

窓を叩く風に夜毎怯えて
軋む柱の下、
ただのひとつさえ為す術も無く

「ありがとう」の言葉でさえ
今のその手には余る。
突き付けられた事実に刃を向けただけで

「それじゃ、またね」を言いかけて
言わずに視線を落とす
都合のいい嘘はもう、よそう。

羽根を休めた鳥
檻で呻くライオン
旅人はまた出会うと
シェイクスピアは言ってない

在り合わせの木材で組み上げた
粗末な墓標にも毎日絶えず花が咲けばいい

腫れ物に触る様な目で
怪訝そうに他者は窺う。
肩が当たっても
振り返る刻も惜しむくせに

誰かさんが歌っていた
死ぬことを僕は唄う
この瞬間も確実にそれはその身を蝕んでる

やがてはいつか
自らに訪れると知り、
それでも まだー。

膝に着いた土を
見せない様に笑った。
ピアノが壊れた日
君も歌を捨てた。

まるで何もなかった様に、
指の隙間すり抜ける
かりそめの希望、
厳かな絶望、知り得て 尚
強き人が詩っていた
死ぬ意味を僕が唄う

糸を紡ぐ様に、ただー。

遠く、遠くに行く人、
二度と会えない人、
願わくば今、一度
笑い合いたいんだ。

soko ni aru mono - amber gris

soko ni aru mono
romaji

5 karatto no ringu to
chirabatta jeri-bi-nzu
katta keredo kiniiranai
manikyua no akairo

ieji ni tsuku koibitotachi
yokotawaru mono koi
rojiura no seikatai
ko wo nakushita hahaneko

mado wo tataku kaze ni yogoto obiete
kishimu hashira no shita,
tada no hitotsu sae nasu sube mo naku

"arigatou" no kotoba de sae
ima no sono te ni wa amaru.
tsukitsukerareta jijitsu ni yaiba wo muketa dake de

"sore ja, mata ne" wo iikakete
iwazu ni shisen wo otosu
tsugou no ii uso wa mou, yosou.

hane wo yasumeta tori
ori de umeku raion
tabibito wa mata deau to
sheikusupia wa ittenai

ariawase no mokuzai de kumiageta
somatsu na bohyou ni mo mainichi taezu hana ga sakeba ii

haremono ni sawaru you na me de
kegen sou ni tasha wa ukagau.
kata ga atattemo
furikaeru toki mo oshimu kuse ni

dare ka san ga utatteita
shinu koto wo boku wa utau
kono shunkan mo kakujitsu ni sore wa sono mi wo mushibanderu

yagate wa itsuka
mizukara ni otozureru to shiru,
sore demo mada -.

hiza ni tsuita tsuchi wo
misenai you ni waratta.
piano ga kowareta hi
kimi mo uta wo suteta.

marude nani mo nakatta you ni,
yubi no sukima surinukeru
karisome no kibou,
ogosoka na zetsubou, shiriete nao
tsuyoki hito ga utatteita
shinu imi wo boku ga utau

ito wo tsumugu you ni, tada -.

tooku, tooku ni iku hito,
nido to aenai hito,
negawakuba ima, ichido
waraiaitainda.

Tuesday, September 2, 2014

-sequel- - amber gris

-sequel-
kanji

華やぐ原色、綻ぶ野花
沈黙の園に始まりを そっと
水やりは定刻、
白昼に浮かぶホワイトムーン

まだ馴染まない靴で外に出よう
頬に落ちる長い睫毛の影
整った指先、触れるのを躊躇うのは何故?

頬杖のまま

直らないクセっ毛

気にする仕草は変わらないのに

擦れ違う言葉を
取り繕うのが苦手だった
つまらない事で争って
苛立ちと焦りから傷付け合うのは
どうしてだろう?

僕らはもっと大人になるはずだった。

”土着の民が絶望を希望に変えるように”

遠い国でも 「わかっているわ」

手紙を書くよ 「背伸びしてただけで」

穏やかな日々 「謝れない」

暮らせる様に 「だけど」

I know.

I know.

アイ、の

この苗が花を付け実を結ぶ頃に
再開のおまじないをかけて
得意だったタルトと
お気に入りの紅茶をまたいつか

天国だってあるって信じてた。

”土着の民が絶望を希望に変えるように”

-sequel- - amber gris

-sequel-
romaji

hanayagu genshoku, hokorobu nobana
chinmoku no soko ni hajimari wo sotto
mizuyari wa teikoku,
hakuchuu ni ukabu howaitmu-n

mada najimanai kutsu de soto ni deyou
hoo ni ochiru nagai matsuge no kage
totonotta yubisaki, fureru no wo tamerau no wa naze?

hoozue no mama

naoranai kusekke

ki ni suru shigusa wa kawaranai noni

surechigau kotoba wo
toritsukurou no ga nigate datta
tsumaranai koto de arasotte
iradachi to aseri kara kizutsukeau no wa
doushite darou?

bokura wa motto otona ni naru hazu datta.

"dochaku no tami ga zetsubou wo kibou ni kaeru you ni"

tooi kuni demo "wakatteiru wa"

tegami wo kaku you "senobishiteta dake de"

odoyaka na hibi "ayamaranai"

kuraseru you ni "dakedo"

I know.

I know.

ai, no

kono nae ga hana wo tsuke mi wo musubu koro ni
saikai no omajinai wo kakete
tokui datta taruto to
okiniiri no koucha wo mata itsuka

tengoku datte arutte shinjiteta.

"dochaku no tami ga zetsubou wo kibou ni kaeru you ni"

bright or blind - amber gris

bright or blind
kanji

零れて散らばった欠片を集めていた。
質量、熱量でその両手は焼け爛れた。

誰が「彼等」を手にかけたなんて
今更咎めるつもりなんてないけれど

曖昧な方が傷付き難いのだろう。

知り得ているクセに。

愛する人を案じる事も
儘ならない日々に悩まされているの
曖昧僕は、存在意義が見えない。

得るもの全てが醜悪な世界で
観るもの全てがせめて美しくあるなら

朝も、夜も、一番傍で
聴きたい詩を吟いましょう。
春も、夏も、秋も、冬も、
同じ籠で過ごしましょう。

不確かな方が都合が良いのだろう。

知らない素振りして。

きっと何処かで絵本の様な
メランコリーな悪夢に苛まれてる。
お望みならば、痛みを止める
唯一の術、施そう。

今は遠くかけ離れた
その距離に見るお互いは
赦し合う事も出来ず
相容れない定義上か?

You who Deny it

待ちわびながら
その錠剤と不安定な夜を数えているの?
安寧なんか戦わなくちゃ見れないのに。

ずっと何処かで映画の様な
画面越しに膝を抱えているの?
生憎、僕は君の心を読めない。

愛する嘘も 案じる嘘も

だいたい君も存在意義を知らない。

bright or blind - amber gris

bright or blind
romaji

koborete chirabatta kakera o atsumeteita.
shitsuryou, netsuryou de sono ryoute wa yaketadareta.

dare ga "karera" wo te ni kaketa nante
imasara togameru tsumori nante nai keredo

aimai na hou ga kizutsukinikui no darou.

shirieteiru kuse ni.

ai suru hito wo anjiru koto mo
mama naranai hibi ni nayamasareteiru no
aimai boku wa, sonzaiigi ga mienai.

eru mono subete ga shuuaku na sekai de
miru mono subete ga semete utsukushiku aru nara

asa mo, yoru mo, ichiban soba de
kikitai koto wo utaimashou.
haru mo, natsu mo, aki mo, fuyu mo,
onaji kago de sugoshimashou.

futashikana hou ga tsugou ga yoi no darou.

shiranai suburi shite.

kitto doko ka de ehon no you na
merankori- na yume ni sainamareteru.
onozomi naraba, itami wo tomeru
yuitsu no sube, hodokosou.

ima wa tooku kakehanareta
sono kyori ni miru otagai wa
yurushiau koto mo dekizu
aiirenai teigi jou ka?

You who Deny it

machiwabinagara
sono jouzai to fuantei na yoru wo kazoeteiru no?
annei nanka tatakawanakucha mirenai noni.

zutto doko ka de eiga no you na
gamengoshi ni hiza wo kakaeteiru no?
ainiku, boku wa kimi no kokoro wo yomenai.

ai suru uso mo anjiru uso mo

daitai kimi mo sonzaiigi wo shiranai.

MARCH in the SNOW - amber gris

MARCH in the SNOW
kanji

深い轍に沿って
車輪は廻る、音を発て
迂回路などありはしない
寄る辺すらもない

夥しい足跡は帰るべき道を踏まぬ
アラバの海はその悲しみ一つ抱かないという。

冷たい雪が亡骸隠す
夢であると見紛う様に
冷たい雪が体温奪う。
生きる意味さえ捨てろと煽る様に

泥濘む悪路の所為か?
足取り重く、空が濁る。
耳を劈く様な痛みが襲った。

空腹に堪えかねる時は何を含めばいい?
「その憎しみを磨り潰し、
たらふく喰らってお休みなさい。」

路上に伏せたロバを寝かせて
痩せた頬にくちづけて、
次は素敵な国に産まれる様に願って
凍てつく土の下。

無くなった眼がそこに在るように痛む
吐き気を催す、フラッシュバック。
誓いは薄れてゆく、広がるホワイトアウト
そして、
だんだん僕らは主さえ嫌いになる。

大人げないの無いロジックなんて
鸚鵡も住まぬ狭い鳥籠。
錠を外して、逃げ出したなら
鉛の玉が命を奪う。

冷たい雪が亡骸隠す
夢であると見紛う様に
冷たい雪が体温奪う。
生きる意味さえ捨てろと迫る。

静かに、無色が支配する
Holy, Holy, Holy, Lord God Almighty,
二人は哀れな子供
Call me call me now me
Call me in loud voice!